C'est un nivellement
par le bas
Une
langue simple n'est pas forcément simpliste, ni limitée.
Un alphabet de 26 lettres a permis d'écrire les classiques
français. Doit-on dire alors que le français est inférieur au
chinois avec ses milliers d'idéogrammes ? De même en musique
: notre gamme "simple" a permis d'écrire des symphonies,
est-ce une musique inférieure ?
La simplicité de l'espéranto vient de sa régularité phonétique
et grammaticale, du faible nombre d'expressions idiomatiques,
de la dérivation des mots à l'aide d'affixes, lesquels ont toujours
le même sens et n'ont pas de synonymes (en français : anti-mite
et contre-productif, deux préfixes différents pour le même sens).
La grammaire étant facile, l'essentiel de l'effort de mémoire
porte sur la mémorisation des racines, dont bon nombre sont
déjà connues dans les pays européens, voire dans le monde car
il existe maintenant un groupe de mots internationaux.
C'est une langue basée sur l'intelligence plus que sur la mémoire.
Malgré sa simplicité apparente, elle est souple et précise,
et permet d'exprimer toutes les nuances, de faire des traductions
fidèles.
Si nivellement par
le bas il y a, c'est celui d'une diffusion populaire d'un moyen
de communication international démocratique, loin de l'élitisme
de l'anglais (ou de toute autre langue nationale qui serait
la langue internationale du moment), dont l'apprentissage jusqu'à
un niveau fonctionnel demande quelques milliers d'heures d'étude
ainsi qu'un investissement financier considérable : apprentissage
pendant toute la scolarité, dictionnaires, manuels, séjours
linguistiques, écoles privées, cours de soutien, stages en Angleterre
ou aux EUA parce que les écoles d'ingénieurs ne jugent plus
un cursus complet s'il n'y figure pas un quelconque stage dans
une université anglo-saxonne, même de seconde zone, et exigent
le TOEIC (test d'anglais).
N'oublions pas que
l'apprentissage de notre langue natale personnelle nous a demandé
au bas mot une quinzaine d'années d'étude, à raison de douze
heures d'immersion linguistique par jour ! Et sans pour autant
nous en garantir la parfaite maîtrise...
L'espéranto est un progrès majeur de l'humanité, une langue
internationale de communication qui demande dix fois moins de
temps d'étude, à possibilités égales. Mieux vaut connaître bien
une langue facile que mal une langue difficile.
Ce n'est pas un nivellement par le bas, mais par le haut, vers
une meilleure compréhension entre les gens du monde entier (c'est
d'ailleurs la raison principale de l'acharnement des dictatures
contre l'espéranto), pas seulement entre de hauts fonctionnaires
européens qui certes se comprennent bien en anglais, mais également
entre touristes et gens du cru, commerçants locaux, personnel
du camping, etc. Bref, entre tous ceux qui auront fait l'effort
minimal, un effort sans commune mesure avec la difficulté de
maîtriser une langue nationale, une solution accessible à tous,
bien loin d'un utopique et fumeux multilinguisme que l'Europe
promeut pour cacher qu'elle utilise l'anglais comme langue de
travail de ses commissions, contrevenant à sa charte où toutes
les langues sont égales, utilisant la langue du moins convaincu
des pays européens, celui qui n'a pas adopté l'euro et garde
toujours un pied dedans un pied dehors - en général le deuxième
pied est posé aux EUA… ce qui exige un grand écart qu'il faut
saluer !
|